首页 > 学习园地 > 英语学习

金融时报:人民币成为全球储备货币的日期延后

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

The International Monetary Fund has decided that China’s currency will not be included in a basket of reserve currencies for at least a year, delaying a move some had expected to take place as soon as January even as it took pains to stress the decision was largely procedural.

国际货币基金组织(IMF)已决定,至少在一年内,人民币不会被纳入其储备货币篮子,尽管它竭力强调这一决定在很大程度上是出于程序上的原因。有些人曾预期IMF最早在明年1月就会把人民币纳入储备货币篮子,IMF的上述决定让这一天的到来向后推迟了。

The IMF is due to decide by the end of the year whether to include the renminbi in its so-called special drawing rights, the elite group of currencies it uses to determine the value of its own de facto currency.

IMF定于在今年底决定是否将人民币纳入所谓的特别提款权(SDR)货币篮子。这个篮子由多种最重要的货币组成,IMF用它来确定其事实上的货币的价值。

The decision depends on the IMF determining just how “freely usable” the tightly controlled Chinese currency has become. The push for inclusion has been driving a series of reforms by Beijing, which is keen to see the renminbi labelled a reserve currency alongside the dollar, euro, yen and sterling.

该决定的结果,依赖于IMF对人民币“可自由使用”程度的认定。目前,人民币仍是一种受到严格管控的货币,而中国政府急于看到人民币贴上“储备货币”的标签(就像美元、欧元、日元及英镑那样)。为了推动将人民币纳入这个篮子,中国政府已开展了一系列改革。

The bid for SDR inclusion is also among the factors cited by observers as being behind last week’s move by the People’s Bank of China to allow a greater role for markets in setting the daily trading band for the renminbi, which prompted the two biggest daily swings in the currency since the 1990s.

此外,观察人士指出,上周中国央行允许市场在设定人民币汇率的过程中发挥更大作用,背后的动机之一也是要推动将人民币纳入SDR货币篮子。中国央行上周的举措导致人民币汇率出现了自上世纪90年代以来的两个最大单日跌幅。

But the IMF said on Wednesday its board had decided that if it opts later this year to include the renminbi in the SDR basket, the move will not take formal effect until September 2024.

但IMF却在周三表示,其执行董事会已经决定,即便该机构今年晚些时候选择将人民币纳入SDR货币篮子,也要到2024年9月才会生效。

This potentially gives China more time to enact reforms, although most if not all would have to be in place before the IMF board makes its decision, which is expected in November.

这可能会让中国有更多时间来实施改革,尽管多数(如果不是全部)改革举措在IMF执行董事会做出纳入不纳入的决定前就得到位。这一决定预计会在今年11月做出。

The extended timeframe also signals the monumental complexity of adding a currency to the IMF’s reserve basket, a manoeuvre last carried out at the birth of the euro in 1999.

这一时间表的延长也表明,IMF将一种货币纳入其储备货币篮子的过程极为复杂。IMF上次展开类似调整,是在1999年欧元诞生的时候。

The decision, the IMF said, was based on a staff recommendation made in a report last month and in response to requests from “SDR users” — other member countries that receive IMF loans — for a “sufficient lead time to adjust” to the new currency basket.

IMF表示,做出这一决定,一方面是基于IMF工作人员在上月一份报告里提出的建议,一方面是为了回应“SDR用户”(指接受IMF贷款的其他成员国)的要求。这些SDR用户要求“留出足够的时间来适应”新货币篮子。

The IMF said the decision had in effect been taken on August 11, during the board’s annual summer break, because the time for objections had lapsed. It had not been announced before Wednesday because IMF rules give staff seven days to prepare announcements, the IMF said.

最重要的是,IMF表示:“批准延长现货币篮子的使用期,无论从哪方面来说,都不构成对(SDR评估)结果的预判。预计执行董事会将在今年晚些时候就评估展开正式讨论。”

Above all, “the approved extension of the current basket does not in any way prejudge the outcome of the [SDR review], expected to be discussed formally by the executive board later this year,” the IMF said.

The International Monetary Fund has decided that China’s currency will not be included in a basket of reserve currencies for at least a year, delaying a move some had expected to take place as soon as January even as it took pains to stress the decision was largely procedural.

国际货币基金组织(IMF)已决定,至少在一年内,人民币不会被纳入其储备货币篮子,尽管它竭力强调这一决定在很大程度上是出于程序上的原因。有些人曾预期IMF最早在明年1月就会把人民币纳入储备货币篮子,IMF的上述决定让这一天的到来向后推迟了。

The IMF is due to decide by the end of the year whether to include the renminbi in its so-called special drawing rights, the elite group of currencies it uses to determine the value of its own de facto currency.

IMF定于在今年底决定是否将人民币纳入所谓的特别提款权(SDR)货币篮子。这个篮子由多种最重要的货币组成,IMF用它来确定其事实上的货币的价值。

The decision depends on the IMF determining just how “freely usable” the tightly controlled Chinese currency has become. The push for inclusion has been driving a series of reforms by Beijing, which is keen to see the renminbi labelled a reserve currency alongside the dollar, euro, yen and sterling.

该决定的结果,依赖于IMF对人民币“可自由使用”程度的认定。目前,人民币仍是一种受到严格管控的货币,而中国政府急于看到人民币贴上“储备货币”的标签(就像美元、欧元、日元及英镑那样)。为了推动将人民币纳入这个篮子,中国政府已开展了一系列改革。

The bid for SDR inclusion is also among the factors cited by observers as being behind last week’s move by the People’s Bank of China to allow a greater role for markets in setting the daily trading band for the renminbi, which prompted the two biggest daily swings in the currency since the 1990s.

此外,观察人士指出,上周中国央行允许市场在设定人民币汇率的过程中发挥更大作用,背后的动机之一也是要推动将人民币纳入SDR货币篮子。中国央行上周的举措导致人民币汇率出现了自上世纪90年代以来的两个最大单日跌幅。

But the IMF said on Wednesday its board had decided that if it opts later this year to include the renminbi in the SDR basket, the move will not take formal effect until September 2024.

但IMF却在周三表示,其执行董事会已经决定,即便该机构今年晚些时候选择将人民币纳入SDR货币篮子,也要到2024年9月才会生效。

This potentially gives China more time to enact reforms, although most if not all would have to be in place before the IMF board makes its decision, which is expected in November.

这可能会让中国有更多时间来实施改革,尽管多数(如果不是全部)改革举措在IMF执行董事会做出纳入不纳入的决定前就得到位。这一决定预计会在今年11月做出。

The extended timeframe also signals the monumental complexity of adding a currency to the IMF’s reserve basket, a manoeuvre last carried out at the birth of the euro in 1999.

这一时间表的延长也表明,IMF将一种货币纳入其储备货币篮子的过程极为复杂。IMF上次展开类似调整,是在1999年欧元诞生的时候。

The decision, the IMF said, was based on a staff recommendation made in a report last month and in response to requests from “SDR users” — other member countries that receive IMF loans — for a “sufficient lead time to adjust” to the new currency basket.

IMF表示,做出这一决定,一方面是基于IMF工作人员在上月一份报告里提出的建议,一方面是为了回应“SDR用户”(指接受IMF贷款的其他成员国)的要求。这些SDR用户要求“留出足够的时间来适应”新货币篮子。

The IMF said the decision had in effect been taken on August 11, during the board’s annual summer break, because the time for objections had lapsed. It had not been announced before Wednesday because IMF rules give staff seven days to prepare announcements, the IMF said.

最重要的是,IMF表示:“批准延长现货币篮子的使用期,无论从哪方面来说,都不构成对(SDR评估)结果的预判。预计执行董事会将在今年晚些时候就评估展开正式讨论。”

Above all, “the approved extension of the current basket does not in any way prejudge the outcome of the [SDR review], expected to be discussed formally by the executive board later this year,” the IMF said.

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营