首页 > 学习园地 > 英语学习

《神探夏洛克:可恶的新娘》电影精讲

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

影片简介:

《神探夏洛克》2024年推出特别篇,福尔摩斯回归原著维多利亚时代,调查一宗神秘的幽灵新娘谋杀案。托马斯·瑞克雷提惊讶地发现,几小时前自杀身亡的妻子艾米丽娅身着旧婚纱再次出现了,她的幽灵带着强烈的复仇欲望在街上徘徊。从迷雾笼罩的莱姆豪斯到被废弃的教堂深处,福尔摩斯、华生以及他们的朋友不得不想尽办法对付这个“从坟墓里爬出来”的敌人,但最终的真相却出乎所有人的意料……

精彩词句学起来:

1. Between us we could afford them. 我们一起应该能付得起房租。

2. Do stop loitering by the door and come in. 别在门外晃了,进来吧。

3. My Boswell is learning. 我的传记作者学到了东西。

4. Beyond a doubt, it is her. 这肯定是她,无可置疑。

5. More to the point, what’s your problem? 更重要的是,你什么毛病?

6. These are deep waters. 此案非常复杂。

7. I thought you might be a little out of your depth there. 我觉得那案子你会有点力不从心。

8. And where would be the sport in that? 那还有什么意思呢?

9. The game is afoot. 游戏开始了。

10. Chewing the fat. 聊着天。

11. We’ll show ourselves out. 我们告辞了。

12. I’m glad you’re seeing sense. 很高兴你在逐渐开悟。

13. Press are having a ruddy field day. 媒体都乐疯了。

14. I’ve been rushed off my feet making tea. 我一直忙着泡茶。

15. I’ve returned the courtesy. 我也礼尚往来了。

16. I beg to differ. 我不敢苟同。

精彩片段欣赏:

Holmes: From the beginning, then.

Emelia: You!

Man: No, please!

Emelia: You?!

Holmes: A moment. When was this?

Lestrade: Yesterday morning.

Holmes: The bride's face, how was it described?

Lestrade: "White as death, mouth like a crimson wound."

Holmes: Poetry or truth?

Lestrade: Many would say they're the same thing.

Holmes: Yes, idiots. Poetry or truth?

Lestrade: I saw her face myself. Afterwards.

Holmes: After what?

Emelia: You? Or me?

Holmes: Oh, really, Lestrade, a woman blows her own brains out in public and you need help identifying the guilty party? I feel Scotland Yard has reached a new low.

Lestrade: That's not why I'm here.

Holmes: I surmised.

Watson: What was her name, the bride?

Lestrade: Emelia Ricoletti. Yesterday was her wedding anniversary. The police, of course, were called. And her body taken to the morgue.

Holmes: Standard procedure. Why are you telling us what may be presumed?

Lestrade: Because of what happened next. Limehouse. Just a few hours later. Thomas Ricoletti. Emelia Ricoletti's husband.

Holmes: Presumably on his way to the morgue to identify her remains?

Lestrade: As it turned out, he was saved the trip.

Emelia: ♪ Do not forget me ♪

♪ Do not forget me ♪

♪ Remember the maid... ♪

Thomas: Who are you?

Emelia: ♪ The maid of the mill... ♪

Thomas: Why are you doing this? Just tell me who you are!

Emelia: You recognise our song, my dear? I sang it at our wedding.

Thomas: Emelia? You, you're dead, you can't be here, you died!

Emelia: Am I not beautiful, Thomas? As beautiful as the day you married me?

Soldier: What the hell is all this about?!

Emelia: What does it look like, my handsome friend? It's a shotgun wedding.

Holmes: Till death do us part. Twice in this case.

Watson: Extraordinary.

Mary: Impossible.

Holmes: Superb. Suicide as street theatre, murder by corpse. Lestrade, you're spoiling us. Watson, your hat and coat.

Watson: Where are we going?

Holmes: To the morgue. There's not a moment to lose, which one can so rarely say of a morgue.

Mary: And am I just to sit here?

Watson: Not at all, my dear. We'll be hungry later. Holmes, just one thing, tweeds in a morgue?

Holmes: Needs must when the devil drives, Watson.

影片简介:

《神探夏洛克》2024年推出特别篇,福尔摩斯回归原著维多利亚时代,调查一宗神秘的幽灵新娘谋杀案。托马斯·瑞克雷提惊讶地发现,几小时前自杀身亡的妻子艾米丽娅身着旧婚纱再次出现了,她的幽灵带着强烈的复仇欲望在街上徘徊。从迷雾笼罩的莱姆豪斯到被废弃的教堂深处,福尔摩斯、华生以及他们的朋友不得不想尽办法对付这个“从坟墓里爬出来”的敌人,但最终的真相却出乎所有人的意料……

精彩词句学起来:

1. Between us we could afford them. 我们一起应该能付得起房租。

2. Do stop loitering by the door and come in. 别在门外晃了,进来吧。

3. My Boswell is learning. 我的传记作者学到了东西。

4. Beyond a doubt, it is her. 这肯定是她,无可置疑。

5. More to the point, what’s your problem? 更重要的是,你什么毛病?

6. These are deep waters. 此案非常复杂。

7. I thought you might be a little out of your depth there. 我觉得那案子你会有点力不从心。

8. And where would be the sport in that? 那还有什么意思呢?

9. The game is afoot. 游戏开始了。

10. Chewing the fat. 聊着天。

11. We’ll show ourselves out. 我们告辞了。

12. I’m glad you’re seeing sense. 很高兴你在逐渐开悟。

13. Press are having a ruddy field day. 媒体都乐疯了。

14. I’ve been rushed off my feet making tea. 我一直忙着泡茶。

15. I’ve returned the courtesy. 我也礼尚往来了。

16. I beg to differ. 我不敢苟同。

精彩片段欣赏:

Holmes: From the beginning, then.

Emelia: You!

Man: No, please!

Emelia: You?!

Holmes: A moment. When was this?

Lestrade: Yesterday morning.

Holmes: The bride's face, how was it described?

Lestrade: "White as death, mouth like a crimson wound."

Holmes: Poetry or truth?

Lestrade: Many would say they're the same thing.

Holmes: Yes, idiots. Poetry or truth?

Lestrade: I saw her face myself. Afterwards.

Holmes: After what?

Emelia: You? Or me?

Holmes: Oh, really, Lestrade, a woman blows her own brains out in public and you need help identifying the guilty party? I feel Scotland Yard has reached a new low.

Lestrade: That's not why I'm here.

Holmes: I surmised.

Watson: What was her name, the bride?

Lestrade: Emelia Ricoletti. Yesterday was her wedding anniversary. The police, of course, were called. And her body taken to the morgue.

Holmes: Standard procedure. Why are you telling us what may be presumed?

Lestrade: Because of what happened next. Limehouse. Just a few hours later. Thomas Ricoletti. Emelia Ricoletti's husband.

Holmes: Presumably on his way to the morgue to identify her remains?

Lestrade: As it turned out, he was saved the trip.

Emelia: ♪ Do not forget me ♪

♪ Do not forget me ♪

♪ Remember the maid... ♪

Thomas: Who are you?

Emelia: ♪ The maid of the mill... ♪

Thomas: Why are you doing this? Just tell me who you are!

Emelia: You recognise our song, my dear? I sang it at our wedding.

Thomas: Emelia? You, you're dead, you can't be here, you died!

Emelia: Am I not beautiful, Thomas? As beautiful as the day you married me?

Soldier: What the hell is all this about?!

Emelia: What does it look like, my handsome friend? It's a shotgun wedding.

Holmes: Till death do us part. Twice in this case.

Watson: Extraordinary.

Mary: Impossible.

Holmes: Superb. Suicide as street theatre, murder by corpse. Lestrade, you're spoiling us. Watson, your hat and coat.

Watson: Where are we going?

Holmes: To the morgue. There's not a moment to lose, which one can so rarely say of a morgue.

Mary: And am I just to sit here?

Watson: Not at all, my dear. We'll be hungry later. Holmes, just one thing, tweeds in a morgue?

Holmes: Needs must when the devil drives, Watson.

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营