【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
生活大爆炸第3季中英字幕20
00:00:01,840 --> 00:00:05,310
靠
我的维萨卡被撤了
Oh, damn, they canceled my Visa.
2
00:00:05,310 --> 00:00:09,080
哦也
新的万事达卡
Oh, yay, a new MasterCard!
3
00:00:11,250 --> 00:00:12,380
干嘛
What?
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,280
我本来想拿信件
I was going to get my mail.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
拿啊
Okay.
6
00:00:17,750 --> 00:00:21,220
难道你想通过心灵感应来拿吗
Are... are you hoping to get it telepathically?
7
00:00:21,220 --> 00:00:24,080
你是说意念取物吧
I think you mean telekinetically.
8
00:00:24,810 --> 00:00:25,920
不是
And no.
9
00:00:25,920 --> 00:00:28,100
我只是不确定用哪种社交礼节
I just wasn't sure of the proper protocol
10
00:00:28,100 --> 00:00:30,610
因为你和莱纳德如今不交媾了
now that you and Leonard are no longer having coitus.
11
00:00:30,940 --> 00:00:34,460
老天
你就不能说"不再见面交往"吗
God, can we please just say "no longer seeing each other"?
12
00:00:34,460 --> 00:00:35,970
那得真的不见才行
Well, we could if it were true.
13
00:00:35,970 --> 00:00:39,410
可你们住在同一栋楼里
低头不见抬头见
But as you live in the same building, you see each other all the time.
14
00:00:39,410 --> 00:00:42,740
唯一改变的变量是交媾
The variable which has changed is the coitus.
15
00:00:42,740 --> 00:00:48,100
咱来定个协议 你我继续做朋友 还有你别再说"交媾"
Okay, here's the protocol: you and I are still friends, and you stop saying "coitus."
16
00:00:48,410 --> 00:00:49,830
好啊
Good, good.
17
00:00:49,830 --> 00:00:51,790
我很高兴我们还是朋友
I'm glad we're still friends.
18
00:00:51,800 --> 00:00:52,740
真的吗
Really?
19
00:00:52,740 --> 00:00:56,090
当然
适应你出现在我日常生活中 可花了我不少功夫
Oh, yes. It was a lot of work to accommodate you in my life.
20
00:00:56,090 --> 00:00:59,440
而我很讨厌白费功夫
I'd hate for that effort to have been in vain.
21
00:00:59,440 --> 00:01:00,790
好吧
Right.
22
00:01:00,790 --> 00:01:05,710
再问清楚
我不能跟所有人说交媾 还是只是不能跟你说
Just to be clear, do I have to stop saying "coitus" with everyone or just you?
23
00:01:06,160 --> 00:01:08,320
所有人
Everyone.
24
00:01:08,320 --> 00:01:09,840
协议条款真苛刻
Harsh terms.
25
00:01:09,840 --> 00:01:12,260
不过没关系
我可以用"性交"代替
But all right-- I'll just substitute "intercourse."
26
00:01:12,260 --> 00:01:13,450
这下好了
Great.
27
00:01:13,450 --> 00:01:14,820
或者用"私通"
Or "fornication."
28
00:01:14,820 --> 00:01:19,100
但这个带有批评色彩 还是作为备用吧
Yeah. But that has judgmental overtones, so I'll hold that in reserve.
29
00:01:19,100 --> 00:01:21,290
你最近怎样
So, how you been?
30
00:01:21,290 --> 00:01:24,270
我的存在是个连续统一体
Well, my existence is a continuum,
31
00:01:24,270 --> 00:01:28,640
所以在指定期间的每个时间点都是一样的
so I've been what I am at each point in the implied time period.
32
00:01:30,280 --> 00:01:33,300
你就是逗我玩
是吧
You're just coitusing with me, aren't you?
33
00:01:35,560 --> 00:01:37,810
逗你玩
Bazinga.
34
00:01:39,720 --> 00:01:40,960
莱纳德好吗
How's Leonard doing?
35
00:01:40,960 --> 00:01:42,410
他表面很好
He seems all right.
36
00:01:42,410 --> 00:01:45,090
但他花了很长时间
Although he does spend a disturbing amount of time
37
00:01:45,100 --> 00:01:46,780
盯着你的照片
looking at photographs of you
38
00:01:46,780 --> 00:01:50,170
嗅着你枕过的枕头
and smelling the pillow you slept on.
39
00:01:50,170 --> 00:01:51,650
我想起来了
Oh, but now that I think of it,
40
00:01:51,650 --> 00:01:54,770
他叫我不要告诉你
he asked me not to tell you that.
41
00:01:54,770 --> 00:01:57,050
我会假装没听见
I'll pretend I didn't hear it.
42
00:01:57,050 --> 00:02:01,010
我宁愿你假装我没说过
I'd rather you pretend I didn't say it.
43
00:02:01,010 --> 00:02:04,900
你买了意大利妈妈大蒜意粉酱
I see you bought Mama Italia marinara spaghetti sauce.
44
00:02:04,910 --> 00:02:06,480
对
Yep.
45
00:02:06,480 --> 00:02:08,700
我妈妈也用这种酱
That's the sauce my mother uses.
46
00:02:08,700 --> 00:02:11,010
她喜欢意式烹饪
She likes cooking Italian because according to her,
47
00:02:11,010 --> 00:02:14,700
她说罗马人也这么做给耶稣吃
that's what the Romans made Jesus eat.
48
00:02:14,700 --> 00:02:16,040
有意思
Interesting.
49
00:02:16,040 --> 00:02:18,650
我改天晚上叫你过来吃
I'll have to have you over for spaghetti some night.
50
00:02:18,650 --> 00:02:20,160
我现在就饿了
I'm hungry now.
51
00:02:20,760 --> 00:02:22,840
好吧
Oh. Um, okay.
52
00:02:22,840 --> 00:02:24,910
那一小时后过来吧
Why don't you give me an hour and come over?
53
00:02:24,910 --> 00:02:29,380
能不能切点热狗丁 加到酱汁里
Will you cut up hot dogs into little chunks and mix them in with the sauce?
54
00:02:29,380 --> 00:02:30,950
我没有热狗
I don't have hot dogs.
55
00:02:30,950 --> 00:02:32,190
没关系
我有
Oh, it's all right; I do.
56
00:02:32,200 --> 00:02:36,550
你就要做我妈妈所说的"美意大餐"
Oh! You're in for what my mother calls "a real Eye-talian treat".
57
00:02:40,200 --> 00:02:41,270
你去哪了
Hey, where you been?
58
00:02:41,270 --> 00:02:43,410
我刚刚和佩妮聊天呢
I was talking with Penny.
59
00:02:43,420 --> 00:02:45,220
你怎么能这样
What's wrong with you?
60
00:02:45,230 --> 00:02:47,330
你不能和室友的前任一起玩
You can't hang out with your roommate's ex.
61
00:02:47,340 --> 00:02:48,840
这未免太逊了
That's totally uncool.
62
00:02:48,850 --> 00:02:50,920
没关系
我不在乎
No, it's fine. I don't care.
63
00:02:50,920 --> 00:02:52,630
我已经走出来了
I'm over it.
64
00:02:52,630 --> 00:02:55,110
对
走出来了
所以他整天都在怨念
Yeah, he's over it; that's why he's been whining all day
65
00:02:55,110 --> 00:02:58,660
要发明《黑超战警》里的洗脑装置
about trying to invent that memory-wiper gizmo from Men in Black.
66
00:02:58,660 --> 00:03:00,630
他有进展了吗
Is he making any progress?
67
00:03:00,630 --> 00:03:04,280
因为我想忘掉本·阿弗莱克居然演过《超胆侠》
Because I'd like to erase Ben Affleck as Daredevil.
68
00:03:07,200 --> 00:03:09,370
本·阿弗莱克也会想洗脑的
So would Ben Affleck.
69
00:03:09,370 --> 00:03:13,660
重点是
面对这种情况 你得做出选择
The point is, in a situation like this you got to pick sides.
70
00:03:13,660 --> 00:03:16,140
要么选莱纳德队
要么选择佩妮队
You're either on Team Leonard or Team Penny.
71
00:03:16,140 --> 00:03:18,580
哪个是选剩下的
Which one picks last?
72
00:03:18,580 --> 00:03:20,120
什么
What?
73
00:03:20,120 --> 00:03:22,600
我通常都只能在选剩下的那队
Well, usually I'm on the team that picks last.
74
00:03:23,640 --> 00:03:26,380
除非有坐轮椅的孩子一起玩
Unless there's a kid in a wheelchair.
75
00:03:28,690 --> 00:03:30,860
谢尔顿
我给你买了陈皮鸡丁
Sheldon, I got you your tangerine chicken.
76
00:03:30,870 --> 00:03:32,310
你应该饿了吧
I hope you're hungry.
77
00:03:34,050 --> 00:03:35,350
我当然饿了
Well, of course I'm hungry.
78
00:03:35,350 --> 00:03:38,630
而且我没打算跟别的队吃饭
And as I have no plans to eat with any other team,
79
00:03:38,630 --> 00:03:42,510
我会津津有味地 吃光陈皮鸡丁
I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto.
80
00:03:46,460 --> 00:03:47,730
好吧
Okay.
81
00:03:47,730 --> 00:03:50,550
只是出于好奇
我们还有热狗吗
Just out of curiosity, do we still have hot dogs?
82
00:03:50,550 --> 00:03:52,450
不知道
怎么了
I don't know. Why?
83
00:03:52,450 --> 00:03:54,860
吃饭时随便聊聊而已
Just making dinner conversation.
84
00:03:54,860 --> 00:03:57,740
加油
小莱队
Go, Team Leonard!
85
00:04:16,570 --> 00:04:18,170
生活大爆炸
第三季第二十集
86
00:04:23,140 --> 00:04:24,910
啊
太好吃了
Oh, God, this is good.
87
00:04:24,910 --> 00:04:26,580
我问你个问题
Let me ask you a question.
88
00:04:26,580 --> 00:04:28,480
你觉得你会因为
Do you believe you're going to go to hell
89
00:04:28,480 --> 00:04:30,710
吃糖醋排骨而下地狱吗
for eating sweet and sour pork?
90
00:04:30,710 --> 00:04:33,250
犹太人不相信有地狱
Jews don't have hell.
91
00:04:33,250 --> 00:04:36,520
我们相信有胃酸倒流
We have acid reflux.
92
00:04:36,520 --> 00:04:39,320
你要吃最后一只饺子吗
谢尔顿
Do you want the last dumpling, Sheldon?
93
00:04:39,320 --> 00:04:40,620
当然
Certainly.
94
00:04:40,620 --> 00:04:42,650
我又没有因为很快要吃第二餐
It's not like I have to moderate my food intake
95
00:04:42,650 --> 00:04:45,250
而故意限制食物摄入量
because I'm planning on eating again very shortly.
96
00:04:51,630 --> 00:04:53,380