【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。
少儿寓言故事是儿童文学的一种。通过丰富的想象、幻想和夸张来塑造形象、反映生活,对儿童进行思想教育。英语网整理少儿寓言故事:渔夫和他的妻(双语),供大家学习。
The Fisherman and His Wife
Jacob and Wilhelm Grimm
Once upon a time there were a fisherman and his wife who lived together in a filthy shack near the sea. Every day the fisherman went out fishing, and he fished, and he fished. Once he was sitting there fishing and looking into the clear water, and he sat, and he sat. Then his hook went to the bottom, deep down, and when he pulled it out, he had caught a large flounder.
Then the flounder said to him, Listen, fisherman, I beg you to let me live. I am not an ordinary flounder, but an enchanted prince. How will it help you to kill me? I would not taste good to you. Put me back into the water, and let me swim.
Well, said the man, theres no need to say more. I can certainly let a fish swim away who knows how to talk.
With that he put it back into the clear water, and the flounder disappeared to the bottom, leaving a long trail of blood behind him.
Then the fisherman got up and went home to his wife in the filthy shack.
Husband, said the woman, didnt you catch anything today?
No, said the man. I caught a flounder, but he told me that he was an enchanted prince, so I let him swim away.
Didnt you ask for anything first? said the woman.
No, said the man. What should I have asked for?
Oh, said the woman. It is terrible living in this shack. It stinks and is filthy. You should have asked for a little cottage for us. Go back and call him. Tell him that we want to have a little cottage. He will surely give it to us.
Oh, said the man. Why should I go back there?
Look, said the woman, you did catch him, and then you let him swim away. He will surely do this for us. Go right now.
The man did not want to go, but neither did he want to oppose his wife, so he went back to the sea.
When he arrived there it was no longer clear, but yellow and green. He stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
The flounder swam up and said, What does she want then?
Oh, said the man, I did catch you, and now my wife says that I really should have asked for something. She doesnt want to live in a filthy shack any longer. She would like to have a cottage.
Go home, said the flounder. She already has it.
The man went home, and his wife was standing in the door of a cottage, and she said to him, Come in. See, now isnt this much better?
There was a little front yard, and a beautiful little parlor, and a bedroom where their bed was standing, and a kitchen, and a dining room. Everything was beautifully furnished and supplied with tin and brass utensils, just as it should be. And outside there was a little yard with chickens and ducks and a garden with vegetables and fruit.
Look, said the woman. Isnt this nice?
Yes, said the man. This is quite enough. We can live here very well.
We will think about that, said the woman.
Then they ate something and went to bed.
Everything went well for a week or two, and then the woman said, Listen, husband. This cottage is too small. The yard and the garden are too little. The flounder could have given us a larger house. I would like to live in a large stone palace. Go back to the flounder and tell him to give us a palace.
Oh, wife, said the man, the cottage is good enough. Why would we want to live in a palace?
I know why, said the woman. Now you just go. The flounder can do that.
Now, wife, the flounder has just given us the cottage. I dont want to go back so soon. It may make the flounder angry.
Just go, said the woman. He can do it, and he wont mind doing it. Just go.
The mans heart was heavy, and he did not want to go. He said to himself, This is not right, but he went anyway.
When he arrived at the sea the water was purple and dark blue and gray and dense, and no longer green and yellow. He stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
What does she want then? said the flounder.
Oh, said the man sadly, my wife wants to live in a stone palace.
Go home. Shes already standing before the door, said the flounder.
Then the man went his way, thinking he was going home, but when he arrived, standing there was a large stone palace. His wife was standing on the stairway, about to enter.
Taking him by the hand, she said, Come inside.
He went inside with her. Inside the palace there was a large front hallway with a marble floor. Numerous servants opened up the large doors for them. The walls were all white and covered with beautiful tapestry. In the rooms there were chairs and tables of pure gold. Crystal chandeliers hung from the ceilings. The rooms and chambers all had carpets. Food and the very best wine overloaded the tables until they almost collapsed. Outside the house there was a large courtyard with the very best carriages and stalls for horses and cows. Furthermore there was a magnificent garden with the most beautiful flowers and fine fruit trees and a pleasure forest a good half mile long, with elk and deer and hares and everything that anyone could possibly want.
Now, said the woman, isnt this nice?
Oh, yes said the man. This is quite enough. We can live in this beautiful palace and be satisfied.
Well think about it, said the woman. Lets sleep on it. And with that they went to bed.
The next morning the woman woke up first. It was just daylight, and from her bed she could see the magnificent landscape before her. Her husband was just starting to stir when she poked him in the side with her elbow and said, Husband, get up and look out the window. Look, couldnt we be king over all this land?
Oh, wife, said the man, why would we want to be king? I dont want to be king.
Well, said the woman, even if you dont want to be king, I want to be king.
Oh, wife, said the man, why do you want to be king? I dont want to tell him that.
Why not? said the woman, Go there immediately. I must be king.
So the man, saddened because his wife wanted to be king, went back.
This is not right, not right at all, thought the man. He did not want to go, but he went anyway.
When he arrived at the sea it was dark gray, and the water heaved up from below and had a foul smell. He stood there and said:
Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
What does she want then, said the flounder.
Oh, said the man, she wants to be king.
Go home. She is already king, said the flounder.
Then the man went home, and when he arrived there, the palace had become much larger, with a tall tower and magnificent decorations. Sentries stood outside the door, and there were so many soldiers, and drums, and trumpets. When he went inside everything was of pure marble and gold with velvet covers and large golden tassels. Then the doors to the great hall opened up, and there was the entire court. His wife was sitting on a high throne of gold and diamonds. She was wearing a large golden crown, and in her hand was a scepter of pure gold and precious stones. On either side of her there stood a line of maids-in-waiting, each one a head shorter than the other.
What does she want then? said the flounder.
Oh, said the man, she wants to become pope.
Go home, said the flounder. She is already pope.
Then he went home, and when he arrived there, there was a large church surrounded by nothing but palaces. He forced his way through the crowd. Inside everything was illuminated with thousands and thousands of lights, and his wife was clothed in pure gold and sitting on a much higher throne. She was wearing three large golden crowns. She was surrounded with church-like splendor, and at her sides there were two banks of candles. The largest was as thick and as tall as the largest tower, down to the smallest kitchen candle. And all the emperors and kings were kneeling before her kissing her slipper.
Wife, said the man, giving her a good look, are you pope now?
Yes, she said, I am pope.
Then he stood there looking at her, and it was as if he were looking into the bright sun. After he had looked at her for a while he said, Wife, It is good that you are pope!
She stood there as stiff as a tree, neither stirring nor moving.
Then he said, Wife, be satisfied now that you are pope. There is nothing else that you can become.
I have to think about that, said the woman.
Then they both went to bed, but she was not satisfied. Her desires would not let her sleep. She kept thinking what she wanted to become next.
The man slept well and soundly, for he had run about a lot during the day, but the woman could not sleep at all, but tossed and turned from one side to the other all night long, always thinking about what she could become, but she could not think of anything.
Then the sun was about to rise, and when she saw the early light of dawn she sat up in bed and watched through the window as the sun came up.
Aha, she thought. Could not I cause the sun and the moon to rise?
Husband, she said, poking him in the ribs with her elbow, wake up and go back to the flounder. I want to become like God.
The man, who was still mostly asleep, was so startled that he fell out of bed. He thought that he had misunderstood her, so, rubbing his eyes, he said, Wife, what did you say?
Husband, she said, I cannot stand it when I see the sun and the moon rising, and I cannot cause them to do so. I will not have a single hour of peace until I myself can cause them to rise.
She looked at him so gruesomely that he shuddered.
Go there immediately. I want to become like God.
Oh, wife, said the man, falling on his knees before her, the flounder cannot do that. He can make you emperor and pope, but I beg you, be satisfied and remain pope.
Anger fell over her. Her hair flew wildly about her head. Tearing open her bodice she kicked him with her foot and shouted, I cannot stand it! I cannot stand it any longer! Go there immediately!
He put on his trousers and ran off like a madman.
Outside such a storm was raging that he could hardly stand on his feet. Houses and trees were blowing over. The mountains were shaking, and boulders were rolling from the cliffs into the sea. The sky was as black as pitch. There was thunder and lightning. In the sea there were great black waves as high as church towers and mountains, all capped with crowns of white foam.
Mandje! Mandje! Timpe Te! Flounder, flounder, in the sea! My wife, my wife Ilsebill, Wants not, wants not, what I will
What does she want then? said the flounder.
Oh, he said, she wants to become like God.
Go home. She is sitting in her filthy shack again.
And they are sitting there even today.
从前,有个渔夫,他和妻子住在海边的一所肮髒的小渔舍里。渔夫每天都去钓鱼,他总是钓啊钓的,不愿休息有一天,他拿着钓竿坐在海边,两眼望着清澈的海水,竟就这样望啊望的,坐在那里一直发呆。
忽然,钓钩猛地往下沉,沉得很深很深,都快沉到海底了。等他把钓钩拉上来时,发现钓上来一条很大的比目鱼。谁知比目鱼竟对他说:「听着,渔夫,我恳求你放我一条生路。我并不是甚么比目鱼,我是一位中了魔法的王子,你要是杀死我,对你又有多大好处呢?我的肉不会对你的口味的。请把我放回水里,让我游走吧。」
「哎,」渔夫说,「你不必这么费口舌。一条会说话的比目鱼,我怎么会留下呢?」说着,他就把比目鱼放回清澈的水里。比目鱼立刻就游走了,身后留下一条长长的血痕。随后,渔夫回到他的小屋,走到他妻子的身边。
「喂,当家的,」他妻子问道,「今天你甚么也没钓到吗?」
「钓到了,」他回答说,「怎么说呢,我钓到了一条比目鱼,可他说他是一位中了魔法的王子,我就把他放了。」
「难道你没有提甚么愿望吗?」妻子问。
「没有,」丈夫回答说,「我该提甚么愿望呢?」「唉,」妻子说,「住在我们这样一间肮髒的小房子里,实在是受罪。你该提希望得到一座漂亮的小别墅呀。快去告诉他我们要一幢小别墅,我肯定,他会满足咱们的愿望的。」
「可是,」丈夫说,「我怎么好再去哪?」
「唉,」妻子说,「你捉住了他,又放走了他。他肯定会满足咱们的愿望的,快去吧。」
渔夫还是不太愿意去,可又不想惹他妻子生气,於是,就去了海边。
他来到海边时,海水绿得泛黄,也不像以往那样平静。他走了过去,站在海岸上说:
「比目鱼啊,你在大海里,恳请你好好听我说仔细,我捉你放你没提愿望,老婆对此却不饶又不依。」
那条比目鱼果真朝他游了过来,问道,「她想要甚么呀?」「嗨,」渔夫说,「刚才我把你逮住了,我老婆说,我应该向你提出一个愿望。她不想再住在那个小屋子里了,她想要一幢小别墅。」
「回去吧,」比目鱼说,「她已经有一幢小别墅啦。」
渔夫便回家去了,他妻子已不再住在那个破破烂烂的渔舍里,原地上已矗立起一幢小别墅,她正坐在门前的一条长凳上。妻子一见丈夫回来了,就拉着他的手说:「快进来看一看。现在不是好多了吗?」
随即,他们进了屋。小别墅里有一间小前厅,一间漂亮的小客厅,一间乾乾净净的卧室、卧室里摆放着一张床还有一间厨房和食物贮藏室,里面摆放着必备的傢俱,锡制铜制的餐具一应俱全。还有一个养着鸡鸭的小院子,和一片长满蔬菜水果的小园子。
「瞧,」妻子说,「不漂亮吗?」
「漂亮。」丈夫回答说,「咱们就住在这儿,快快乐乐地过日子吧。」
「这个嘛,咱们还要想一想,」妻子说。
他们随后吃了晚饭,就上床休息了。
他们就这样生活了一两个星期。有一天,妻子突然时:「听着,当家的,这房子太小了,院子和园子也太小了。那条比目鱼可以送咱们一幢更大一些的。我要住在一座石头建造的大宫殿里。快去找比目鱼,叫他送咱们一座宫殿。」
「唉,老婆,」丈夫说,「这别墅不是够好的了嘛?咱们干嘛非得要住在宫殿里呢?」
「胡说,」妻子回答说,「你只管去找比目鱼好啦,他会完全满足咱们的愿望的。」
「不行啊,老婆,」丈夫说,「比目鱼刚刚送给咱们一幢别墅,我实在不想再去找他,他会不高兴的。」
「去吧,快去吧,」妻子大声说,「他办得到,也乐意这么办。快去吧。」