首页 > 学习园地 > 英语学习

关于英国新首相特丽莎梅,这些事你应该知道

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Theresa May, the new Conservative Party leader, will become Britain’s second female prime minister on Wednesday, entering 10 Downing Street three weeks after Britain voted to leave the European Union.

新任保守党党魁特丽莎‧梅 (Theresa May) 本周三成为英国第二位女首相,在退欧公投三周后入主唐宁街10号官邸。

A shrewd politician who was described favorably by a colleague as a “bloody difficult woman,” Ms. May, 59, takes power at a tumultuous moment in her country’s history.

今年59岁的梅是一位精明的政治人物,曾有同僚善意地揶揄说她是个“超级难搞的女人”。 她将在她的国家历史上动荡不安的一刻执掌大权。

Here are five things you need to know about her.

这里有5件你要知道的特丽莎‧梅大小事:

She has been a long-serving home secretary

她曾长期担任英国内政大臣

Ms. May has served longer in the difficult cabinet post of home secretary, overseeing the nation’s domestic security and immigration agencies, than any since the 19th century. She has held the post since 2010, 13 years after she was first elected to Parliament.

梅曾在英国内阁担任挑战重重的内政大臣一职,负责国内安全与移民事务,在位时间之长,自19世纪以来无人能出其右。 她在首次获选为国会议员的13年后,于2010年就任内政大臣。

She is considered a moderate in the Conservative Party and has been compared to Angela Merkel, the chancellor of Germany; both are known for their pragmatism. As home secretary, Ms. May was criticized for failing to meet a Conservative pledge to sharply reduce the net number of immigrants to Britain.

梅被视为保守党内的温和派,有人拿她与德国总理安格拉‧默克尔 (Angela Merkel) 相较;两人都以务实作风闻名。 担任内政大臣时,梅因为未能实现保守党大幅削减英国外来移民净人数的承诺而遭到批评。

She has promised to lead Britain out of the European Union

她已承诺领导英国度过退欧阶段

Though Ms. May supported Prime Minister David Cameron’s stance in favor of remaining in the European Union, she said little publicly during the referendum campaign, leading to some speculation that she privately favored leaving, known as Brexit. That ambiguity helped her to emerge as a compromise candidate who might promise to unify the party’s factions.

虽然梅支持前首相卡梅伦的留欧立场,但在公投活动期间她很少就此公开发言,致使有人推测她私下倾向退欧,也就是所谓的“Brexit”。 这种模糊性协助她以立场折衷的候选人身分脱颖而出,因为这样的人选有望整合党内派系。

She has ruled out holding a second referendum, saying that the people have spoken and that “Brexit means Brexit.” Still, she is not in a hurry: She said she would not invoke the legal mechanism that begins the withdrawal process until later in the year.

她排除了举办第二次公投的可能性,表示人民已言明心声,“退欧就是退欧”。 然而,梅并不急着行动:她表示自己要到今年稍晚时才会启动退欧的法律机制。

She wants to give workers a seat on corporate boards

她想让劳动阶级在管理层占有一席之地

Ms. May has said that people want more than just a “Brexit P.M.,” and has pledged “a bold new positive vision for the future of our country, a country that works not for a privileged few but for every one of us.” She has promised to address inequality, give workers greater representation on corporate boards and limit tax cuts.

梅曾说,人民要的不只是一个“退欧首相”,并誓言要“给我国的未来一个大胆、全新、积极的远景;一个不只为享有特权的少数人服务,而是为我们每个人服务的国家”。 她承诺要着手解决贫富不均,赋予劳动阶级在管理层更大的代表权,并对减税加以限制。

She was introduced to her husband by Benazir Bhutto

巴基斯坦前总理贝娜齐尔·布托是梅氏夫妇的红娘

Like Britain’s first female prime minister, Margaret Thatcher, Ms. May was born into a middle-class family. She was educated at Oxford, where she belonged to the Conservative Association and the Oxford Union, a debating society known for producing future leaders.

和英国第一位女首相玛格丽特‧撒切尔一样,梅也出身自中产家庭。她在牛津大学读书,在那里加入了保守党协会(Conservative Association)以及牛津大学辩论社(Oxford Union),后者以作为领导人物的摇篮而闻名。

At a Conservative Association dance in 1976, she was introduced to Philip May, her future husband, by Benazir Bhutto, a fellow student who would go on to become the first female prime minister of Pakistan.

1976年,在保守党协会的一场舞会上,贝娜齐尔‧布托(Benazir Bhutto)介绍梅与她未来的丈夫菲利浦‧梅(Philip May)认识。布托也是牛津的学生,后来成为巴基斯坦第一位女总理。

She is an avid cookbook collector

她热衷收集食谱

To relax, Ms. May has said she enjoys cooking (she owns more than 100 cookbooks) and taking long walks in the countryside.

梅曾说,为了纾压,她很喜欢下厨 (她拥有超过百本食谱) ,也会在乡间长距离散步。

She is known for her eclectic footwear, and often wears leopard-print shoes.

她不拘一格的穿鞋品味十分出名,常足蹬豹纹鞋款。

Theresa May, the new Conservative Party leader, will become Britain’s second female prime minister on Wednesday, entering 10 Downing Street three weeks after Britain voted to leave the European Union.

新任保守党党魁特丽莎‧梅 (Theresa May) 本周三成为英国第二位女首相,在退欧公投三周后入主唐宁街10号官邸。

A shrewd politician who was described favorably by a colleague as a “bloody difficult woman,” Ms. May, 59, takes power at a tumultuous moment in her country’s history.

今年59岁的梅是一位精明的政治人物,曾有同僚善意地揶揄说她是个“超级难搞的女人”。 她将在她的国家历史上动荡不安的一刻执掌大权。

Here are five things you need to know about her.

这里有5件你要知道的特丽莎‧梅大小事:

She has been a long-serving home secretary

她曾长期担任英国内政大臣

Ms. May has served longer in the difficult cabinet post of home secretary, overseeing the nation’s domestic security and immigration agencies, than any since the 19th century. She has held the post since 2010, 13 years after she was first elected to Parliament.

梅曾在英国内阁担任挑战重重的内政大臣一职,负责国内安全与移民事务,在位时间之长,自19世纪以来无人能出其右。 她在首次获选为国会议员的13年后,于2010年就任内政大臣。

She is considered a moderate in the Conservative Party and has been compared to Angela Merkel, the chancellor of Germany; both are known for their pragmatism. As home secretary, Ms. May was criticized for failing to meet a Conservative pledge to sharply reduce the net number of immigrants to Britain.

梅被视为保守党内的温和派,有人拿她与德国总理安格拉‧默克尔 (Angela Merkel) 相较;两人都以务实作风闻名。 担任内政大臣时,梅因为未能实现保守党大幅削减英国外来移民净人数的承诺而遭到批评。

She has promised to lead Britain out of the European Union

她已承诺领导英国度过退欧阶段

Though Ms. May supported Prime Minister David Cameron’s stance in favor of remaining in the European Union, she said little publicly during the referendum campaign, leading to some speculation that she privately favored leaving, known as Brexit. That ambiguity helped her to emerge as a compromise candidate who might promise to unify the party’s factions.

虽然梅支持前首相卡梅伦的留欧立场,但在公投活动期间她很少就此公开发言,致使有人推测她私下倾向退欧,也就是所谓的“Brexit”。 这种模糊性协助她以立场折衷的候选人身分脱颖而出,因为这样的人选有望整合党内派系。

She has ruled out holding a second referendum, saying that the people have spoken and that “Brexit means Brexit.” Still, she is not in a hurry: She said she would not invoke the legal mechanism that begins the withdrawal process until later in the year.

她排除了举办第二次公投的可能性,表示人民已言明心声,“退欧就是退欧”。 然而,梅并不急着行动:她表示自己要到今年稍晚时才会启动退欧的法律机制。

She wants to give workers a seat on corporate boards

她想让劳动阶级在管理层占有一席之地

Ms. May has said that people want more than just a “Brexit P.M.,” and has pledged “a bold new positive vision for the future of our country, a country that works not for a privileged few but for every one of us.” She has promised to address inequality, give workers greater representation on corporate boards and limit tax cuts.

梅曾说,人民要的不只是一个“退欧首相”,并誓言要“给我国的未来一个大胆、全新、积极的远景;一个不只为享有特权的少数人服务,而是为我们每个人服务的国家”。 她承诺要着手解决贫富不均,赋予劳动阶级在管理层更大的代表权,并对减税加以限制。

She was introduced to her husband by Benazir Bhutto

巴基斯坦前总理贝娜齐尔·布托是梅氏夫妇的红娘

Like Britain’s first female prime minister, Margaret Thatcher, Ms. May was born into a middle-class family. She was educated at Oxford, where she belonged to the Conservative Association and the Oxford Union, a debating society known for producing future leaders.

和英国第一位女首相玛格丽特‧撒切尔一样,梅也出身自中产家庭。她在牛津大学读书,在那里加入了保守党协会(Conservative Association)以及牛津大学辩论社(Oxford Union),后者以作为领导人物的摇篮而闻名。

At a Conservative Association dance in 1976, she was introduced to Philip May, her future husband, by Benazir Bhutto, a fellow student who would go on to become the first female prime minister of Pakistan.

1976年,在保守党协会的一场舞会上,贝娜齐尔‧布托(Benazir Bhutto)介绍梅与她未来的丈夫菲利浦‧梅(Philip May)认识。布托也是牛津的学生,后来成为巴基斯坦第一位女总理。

She is an avid cookbook collector

她热衷收集食谱

To relax, Ms. May has said she enjoys cooking (she owns more than 100 cookbooks) and taking long walks in the countryside.

梅曾说,为了纾压,她很喜欢下厨 (她拥有超过百本食谱) ,也会在乡间长距离散步。

She is known for her eclectic footwear, and often wears leopard-print shoes.

她不拘一格的穿鞋品味十分出名,常足蹬豹纹鞋款。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营