首页 > 学习园地 > 英语学习

2024高考英语听力素材VOA:Go English(word文档)ge007a

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  标题:美语三级跳 Go English:007A 你是哪里人: 初级课程

  听力内容:

  Professor: Kevin and Jose are roommates at college. Today they are moving into their room and meeting each other for the first time.

  Professor Bowman, 这可是件大事。我的第一个大学室友睡觉鼾声如雷,还经常偷吃我的东西,希望 Kevin 和 Jose 不会这样。

  Professor: I hope so too. Let's listen.

  Jose: Hello, I'm Jose. Are you Kevin, my roommate?

  Kevin: Yes, I'm Kevin. It's very nice to meet you, Jose.

  Jose: Nice to meet you too. Where are you from, Kevin?

  Kevin: I'm from Ohio. How about you?

  Jose: I'm from Mexico.

  我就说嘛,Jose不像个英文名字,原来他是墨西哥人。

  Professor: Yes, Jose is a common name for Latin Americans in the US too.

  Kevin是俄亥俄来的。他们好象能从彼此那里了解到不少对方的文化呢!比如说食物,我就特别爱吃墨西哥菜。

  Professor: A lot of Americans do too. Let's listen.

  Kevin: You're from Mexico? That's great! I studied Spanish in high school, and I love Mexican food.

  Jose: Well, the Mexican food in America isn't always like the real Mexican food in Mexico.

  Kevin: That's interesting. Where in Mexico are you from originally?

  Jose: I was born in Mexico City.

  Professor: So Winnie, what does Jose say about Mexican food in America?

  他说美国的墨西哥菜不是真正的墨西哥菜。这我有同感,中国菜馆为了迎合美国人的口味,饭菜也都变了味道,怎么吃都觉得不对劲。还是让我们继续听Kevin跟Jose的对话吧。

  Kevin: You were born in Mexico City? That's one of the biggest cities in the world. What is it like?

  Jose: It's great. There are lots of people and it's very exciting.

  Kevin: Wow. I was born and raised in a small town in Ohio.

  Jose: What is it like there?

  Kevin: The people are very friendly, and the life there is very relaxed.

  Professor: Well Winnie, where did Jose and Kevin each grow up?

  Jose是在墨西哥城长大的,Kevin则来自俄亥俄州的一个小镇。

  Professor: Yes. Kevin said he was "born and raised" in a small town. That means he was born and grew up in the same town.

  哦,"Born and raised"就是土生土长的意思。

  Professor: Right. You might also hear people say "born and bred."

  Kevin: How long have you been in America?

  Jose: I've been in America for one year.

  Kevin: Where have you been living?

  Jose: I've been living with my cousin in a small town in California.

  P: Did you hear how long Jose has been in America?

  他来美国已经一年了。

  Professor: And where has Jose been staying?

  他一直住在加州的一个小镇里。看来,虽然Kevin和Jose来自不同国家,但还是有共同之处的,因为两人都熟悉小镇生活。

  Professor: Yes they do. In this next section, listen for the word "pace," which means "speed."

  Kevin: Did you like living in a small town in California?

  Jose: I really liked it, but the pace of life is much slower than in Mexico City.

  Kevin: I understand. If I went to Mexico City, I think the pace of life would be very fast for me.

  Jose: Even though life in a small town is different, sometimes I like a change of pace.

  Kevin和Jose都觉得,小镇里的pace of life生活节奏跟大城市很不一样。可是Professor Bowman, Jose说的a change of (读成Peace)pace 是什么意思呢?

  Professor: I think he meant to say "a change of pace." A change of pace is something you do to change your usual habits.

  哦, 我明白了, a change of pace就是偶尔换个花样。 Kevin和Jose聊得还挺投机的。 Professor Bowman, 你觉得他们做室友合不合适?

  Professor: We'll have to listen next time and find out!

  这次的美语三级跳就播送到这里。

  标题:美语三级跳 Go English:007A 你是哪里人: 初级课程

  听力内容:

  Professor: Kevin and Jose are roommates at college. Today they are moving into their room and meeting each other for the first time.

  Professor Bowman, 这可是件大事。我的第一个大学室友睡觉鼾声如雷,还经常偷吃我的东西,希望 Kevin 和 Jose 不会这样。

  Professor: I hope so too. Let's listen.

  Jose: Hello, I'm Jose. Are you Kevin, my roommate?

  Kevin: Yes, I'm Kevin. It's very nice to meet you, Jose.

  Jose: Nice to meet you too. Where are you from, Kevin?

  Kevin: I'm from Ohio. How about you?

  Jose: I'm from Mexico.

  我就说嘛,Jose不像个英文名字,原来他是墨西哥人。

  Professor: Yes, Jose is a common name for Latin Americans in the US too.

  Kevin是俄亥俄来的。他们好象能从彼此那里了解到不少对方的文化呢!比如说食物,我就特别爱吃墨西哥菜。

  Professor: A lot of Americans do too. Let's listen.

  Kevin: You're from Mexico? That's great! I studied Spanish in high school, and I love Mexican food.

  Jose: Well, the Mexican food in America isn't always like the real Mexican food in Mexico.

  Kevin: That's interesting. Where in Mexico are you from originally?

  Jose: I was born in Mexico City.

  Professor: So Winnie, what does Jose say about Mexican food in America?

  他说美国的墨西哥菜不是真正的墨西哥菜。这我有同感,中国菜馆为了迎合美国人的口味,饭菜也都变了味道,怎么吃都觉得不对劲。还是让我们继续听Kevin跟Jose的对话吧。

  Kevin: You were born in Mexico City? That's one of the biggest cities in the world. What is it like?

  Jose: It's great. There are lots of people and it's very exciting.

  Kevin: Wow. I was born and raised in a small town in Ohio.

  Jose: What is it like there?

  Kevin: The people are very friendly, and the life there is very relaxed.

  Professor: Well Winnie, where did Jose and Kevin each grow up?

  Jose是在墨西哥城长大的,Kevin则来自俄亥俄州的一个小镇。

  Professor: Yes. Kevin said he was "born and raised" in a small town. That means he was born and grew up in the same town.

  哦,"Born and raised"就是土生土长的意思。

  Professor: Right. You might also hear people say "born and bred."

  Kevin: How long have you been in America?

  Jose: I've been in America for one year.

  Kevin: Where have you been living?

  Jose: I've been living with my cousin in a small town in California.

  P: Did you hear how long Jose has been in America?

  他来美国已经一年了。

  Professor: And where has Jose been staying?

  他一直住在加州的一个小镇里。看来,虽然Kevin和Jose来自不同国家,但还是有共同之处的,因为两人都熟悉小镇生活。

  Professor: Yes they do. In this next section, listen for the word "pace," which means "speed."

  Kevin: Did you like living in a small town in California?

  Jose: I really liked it, but the pace of life is much slower than in Mexico City.

  Kevin: I understand. If I went to Mexico City, I think the pace of life would be very fast for me.

  Jose: Even though life in a small town is different, sometimes I like a change of pace.

  Kevin和Jose都觉得,小镇里的pace of life生活节奏跟大城市很不一样。可是Professor Bowman, Jose说的a change of (读成Peace)pace 是什么意思呢?

  Professor: I think he meant to say "a change of pace." A change of pace is something you do to change your usual habits.

  哦, 我明白了, a change of pace就是偶尔换个花样。 Kevin和Jose聊得还挺投机的。 Professor Bowman, 你觉得他们做室友合不合适?

  Professor: We'll have to listen next time and find out!

  这次的美语三级跳就播送到这里。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营