首页 > 学习园地 > 英语学习

高中英语语法对话练习《生活大爆炸-第1季》中英双译16素材

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

  生活大爆炸第1季中英字幕16

  00:00:01,530 --> 00:00:03,650

  -把他按倒

  -你没辙了

  谢尔顿

  Take him down! He's got you, sheldon.

  2

  00:00:03,670 --> 00:00:06,080

  放得漂亮!

  你实在太菜了

  Look at this move! He's completely schooling you.

  3

  00:00:06,080 --> 00:00:07,370

  伙计们

  伙计们

  Hey, guys. guys.

  4

  00:00:07,370 --> 00:00:09,800

  有几个女服务生要我来问你们一声

  Some of the other waitresses wanted me to ask you something.

  5

  00:00:09,800 --> 00:00:12,960

  这个叫"Tresling"

  它是将掰手腕需要的力量

  It's called Tresling. It combines the physical strength of arm wrestling

  6

  00:00:12,960 --> 00:00:16,560

  与玩俄罗斯方块需要的头脑敏捷度相结合的终极运动

  with the mental agility of Tetris into the ultimate spots.

  7

  00:00:16,560 --> 00:00:17,690

  是

  很棒

  Yeah, that's terrific.

  8

  00:00:17,690 --> 00:00:20,300

  但她们是要我来问

  你们是否可以打住了

  but they wanted me to ask you to cut it the hell out.

  9

  00:00:20,970 --> 00:00:22,940

  好

  来吧

  大伙

  来了

  Great. Come here, guys. Come on.

  10

  00:00:22,940 --> 00:00:27,220

  祝你生日快乐

  Happy birthday to you.

  11

  00:00:27,220 --> 00:00:30,140

  我们还是结束吧

  打成平手

  俄罗斯方块你赢了

  We might as well stop. It's a stalemate. You're beating me in Tetris,

  12

  00:00:30,140 --> 00:00:32,770

  你的上肢力量就跟个同性恋差不多

  but you've got the upper body strength of a Keebler elf.

  13

  00:00:33,040 --> 00:00:35,820

  同性恋?

  我现在就干你

  Keebler elf? I've got your Keebler elf right here.

  14

  00:00:40,580 --> 00:00:42,150

  好

  打成平手

  Okay, it's a stalemate.

  15

  00:00:44,310 --> 00:00:46,080

  莱纳德

  礼拜六我们会

  So, leonard, will we be seeing you

  16

  00:00:46,080 --> 00:00:48,180

  在这里看到你和你的免费生日奶酪蛋糕吗

  on saturday for your free birthday cheesecake?

  17

  00:00:48,180 --> 00:00:49,110

  他不能吃奶酪蛋糕

  He can't eat cheesecake.

  18

  00:00:49,110 --> 00:00:50,550

  他乳糖过敏的

  He's lactose intolerant.

  19

  00:00:50,550 --> 00:00:51,930

  好

  那可以要胡萝卜蛋糕

  Okay, he can have carrot cake.

  20

  00:00:51,930 --> 00:00:53,270

  那蛋糕上面装饰的奶油奶酪呢

  What about the cream cheese frosting?

  21

  00:00:53,270 --> 00:00:54,620

  他可以掰下来不吃

  He can scrape it off.

  22

  00:00:56,380 --> 00:00:57,300

  不提蛋糕了

  Forget about the cake.

  23

  00:00:57,300 --> 00:00:59,240

  你怎么会知道礼拜六我生日?

  How do you know that my birthday's saturday?

  24

  00:00:59,240 --> 00:01:00,670

  我占卜过你的星座

  还记得?

  I did your horoscope, remember?

  25

  00:01:00,670 --> 00:01:01,820

  我还想占卜你们每一个的

  I was going to do everybody's,

  26

  00:01:01,820 --> 00:01:04,560

  直到被谢尔顿那典型且神经兮兮的理论所打断

  Until sheldon went on one of his typical psychotic rants.

  27

  00:01:05,310 --> 00:01:06,200

  正式申明下

  For the record,

  28

  00:01:06,200 --> 00:01:08,670

  那"神经兮兮的理论"是贝尔特拉姆·福尔

  "that psychotic rant" was a concise summation

  29

  00:01:08,670 --> 00:01:11,600

  所做研究的简要概括

  Of the research of bertram forer, who in 1948,

  30

  00:01:11,600 --> 00:01:14,560

  他于1948年通过精心设计的实验

  Proved conclusively through meticulously designed

  31

  00:01:14,560 --> 00:01:16,260

  结论性地证明占星术只不过

  Experiments that astrology is nothing

  32

  00:01:16,260 --> 00:01:17,260

  是伪科学的噱头

  but pseudo-scientific hokum.

  33

  00:01:17,260 --> 00:01:19,090

  叽里呱啦叽里呱啦

  典型的金牛座

  Blah, blah, blah. typical taurus.

  34

  00:01:20,470 --> 00:01:22,150

  说真的

  我们是不是周六见?

  So, seriously. are we going to see you saturday?

  35

  00:01:22,150 --> 00:01:24,150

  -我想不是吧

  -为什么?

  Uh, I don't inink so. why not?

  36

  00:01:24,150 --> 00:01:25,440

  我不庆祝生日的

  I don't celebrate my birthday.

  37

  00:01:25,440 --> 00:01:26,980

  开玩笑

  你不会的

  Shut up. yeah, you do.

  38

  00:01:27,000 --> 00:01:29,370

  这没什么大不了

  我一直都是这样的

  It's no big deal; it's just the way I was raised.

  39

  00:01:29,380 --> 00:01:31,770

  我父母只会在我取得成就的时候庆祝

  My parents focused on celebrating achievements,

  40

  00:01:31,770 --> 00:01:33,040

  而被逐出产道

  And being expelled from a birth canal

  41

  00:01:33,050 --> 00:01:35,040

  显然不算其中一项

  was not considered one of them.

  42

  00:01:36,280 --> 00:01:37,640

  这太可笑了

  That's so silly.

  43

  00:01:37,640 --> 00:01:39,720

  事实上

  这还是一篇有理有据的文章

  It's actually based on very sound theories.

  44

  00:01:39,720 --> 00:01:41,550

  他母亲发表在报纸上的

  His mother published a paper on it.

  45

  00:01:41,550 --> 00:01:42,670

  这篇文章什么标题

  Well, what was it called?

  46

  00:01:42,670 --> 00:01:45,270

  "我讨厌我儿子

  因此他不能吃蛋糕"?

  "i hate my son and that's why he can't have cake"?

  47

  00:01:46,090 --> 00:01:47,660

  显然易见

  这是正确的

  It was obviously effective.

  48

  00:01:47,660 --> 00:01:50,100

  莱纳德长大后现在是一位实验物理学家

  Leonard grew up to be an experimental physicist.

  49

  00:01:50,100 --> 00:01:51,750

  也许如果她还不让他过圣诞节

  Perhaps if she'd also denied him christmas,

  50

  00:01:51,750 --> 00:01:53,290

  他还会更出色些

  he'd be a little better at it.

  51

  00:01:54,740 --> 00:01:55,820

  谢谢

  Thank you.

  52

  00:01:56,560 --> 00:01:57,970

  我很爱过生日

  Well, I love birthdays.

  53

  00:01:57,970 --> 00:02:00,870

  起床后早饭是妈妈特制的法式吐司

  Waking up to mom's special french toast breakfast,

  54

  00:02:00,870 --> 00:02:02,500

  戴上生日王冠

  Wearing the birthday king crown,

  55

  00:02:02,520 --> 00:02:04,500

  和朋友们玩激光枪捉人

  playing laser tag with all my friends...

  56

  00:02:04,500 --> 00:02:05,370

  是吗

  看见不?

  Yeah, see?

  57

  00:02:05,370 --> 00:02:06,790

  那才是孩子们该干的

  That's what kids should have.

  58

  00:02:06,790 --> 00:02:08,680

  事实上

  这是在去年

  Actually, that was last year.

  59

  00:02:12,250 --> 00:02:15,720

  这么说你真的从来没开过生日派对?

  So you really never had a birthday party?

  60

  00:02:15,720 --> 00:02:17,400

  没错

  但没问题啊

  No, but it was okay.

  61

  00:02:17,440 --> 00:02:18,450

  我小时候

  I mean, when I was little,

  62

  00:02:18,450 --> 00:02:19,960

  还想父母可能会改变主意

  I'd think maybe my parents would change

  63

  00:02:19,960 --> 00:02:21,470

  然后办个派对给我个惊喜

  Their mind and surprise me with a party.

  64

  00:02:21,470 --> 00:02:24,000

  有一次生日

  我上完大提琴课回来

  Like this one birthday I came home from my cello

  65

  00:02:24,000 --> 00:02:26,810

  看见外面停着许多陌生的轿车

  Lesson and I saw a lot of strange cars parked out front.

  66

  00:02:26,810 --> 00:02:27,570

  我走到门外时

  When I got to the door,

  67

  00:02:27,570 --> 00:02:28,770

  听得见里面人在细声细语

  I could hear people whispering

  68

  00:02:28,870 --> 00:02:30,770

  还闻到了表兄的巧克力蛋糕

  and I could smell german chocolate cake,

  69

  00:02:30,770 --> 00:02:32,260

  那是我的最爱

  Which is my favorite.

  70

  00:02:33,140 --> 00:02:34,180

  然后呢?

  And?

  71

  00:02:34,180 --> 00:02:36,500

  结果是我祖父去世了

  It turns out my grandfather had died.

  72

  00:02:37,630 --> 00:02:40,240

  天呐

  那太糟糕了

  Oh, my god. that's terrible.

  73

  00:02:40,400 --> 00:02:42,490

  那次倒有点生日派对的意思

  Well, it was kind of like a birthday party.

  74

  00:02:43,080 --> 00:02:46,440

  所有的亲戚都来了

  也有蛋糕

  所以...

  I got to see all my cousins, and there was cake, so...

  75

  00:02:47,360 --> 00:02:49,430

  这是我听过的最可怜的事了

  That's the saddest thing I've ever heard.

  76

  00:02:49,430 --> 00:02:50,430

  是吗?

  You think?

  77

  00:02:50,430 --> 00:02:53,100

  继续

  告诉她你高中毕业舞会的事

  Go ahead, tell her about your senior prom.

  78

  00:03:12,980 --> 00:03:15,880

  天才也性感 第一季 第16集

  The Big Bang Theory S01E16

  79

  00:03:20,330 --> 00:03:22,310

  叫他们千万别忘了...不放花生

  Make sure they remember-- no peanuts.

  80

  00:03:22,310 --> 00:03:24,300

  霍华德

  城里每家泰国餐馆

  Howard, every thai restaurant in town

  81

  00:03:24,310 --> 00:03:25,670

  都知道你不能吃花生

  knows you can't eat peanuts.

  82

  00:03:27,000 --> 00:03:29,710

  他们看到我进去都直接说

  "不放花生男来了!"

  When they see me coming, they go, "ah, no-peanut boy!"

  83

  00:03:41,400 --> 00:03:42,380

  好

  佩妮

  Hello, penny.

  84

  00:03:42,380 --> 00:03:43,490

  莱纳德刚走

  Leonard just left.

  85

  00:03:43,490 --> 00:03:45,060

  我知道

  我来跟你说呢

  I know. I want to talk to you.

  86

  00:03:45,180 --> 00:03:46,590

  我们可以说什么?

  What would we talk about?

  87

  00:03:47,240 --> 00:03:49,490

  就我所知我们没有什么共同语言

  We have no overlapping areas of interest I'm aware of.

  88

  00:03:49,490 --> 00:03:51,300

  你知道

  我对闲谈没兴趣

  As you know, I don't care for chitchat.

  89

  00:03:51,890 --> 00:03:53,000

  你先让我进去好吗

  Can you just let me in?

  90

  00:03:53,000 --> 00:03:55,590

  没问题

  但我不认为这是什么有效的努力

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营