首页 > 学习园地 > 英语学习

潘基文2024年彻底消除核武器国际日致辞

雕龙文库

【简介】感谢网友“雕龙文库”参与投稿,这里小编给大家分享一些,方便大家学习。

Message on the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons

彻底消除核武器国际日致辞

26 September 2024

2024年9月26日

Nuclear disarmament is one of the founding principles of the United Nations. It was the objective of the first General Assembly resolution. Disarmament is in our DNA.

核裁军是联合国的创始原则之一,也是联合国大会第一个决议的目标。裁军已经融入我们的DNA。

I have been proud to advance the goal of a world free of nuclear weapons. In 2008, I launched a Five Point Proposal on Nuclear Disarmament to spur Member States to greater action. In the years since, I have done my utmost to convince States of the urgency of this task.

我始终推动实现无核世界的目标,并引以为豪。2008年,我提出了核裁军五点建议,以激励会员国采取更大的行动。这些年来,我努力说服各国认识到这一任务的紧迫性,并为此投入了全副身心。

As we scan the global horizon, we face growing nuclear dangers. Progress in multilateral nuclear disarmament has come to a standstill.

放眼全球,我们面临着不断增长的核危险。多边核裁军已经陷入停滞。

Tens of billions of dollars have been pledged to maintain and upgrade nuclear weapon systems.

数十亿美元将用于核武器系统的维护和升级。

One country – the Democratic People’s Republic of Korea – has repeatedly defied the norm against nuclear testing and the will of the international community in the reckless pursuit of nuclear and ballistic missile capabilities.

有一个国家——朝鲜民主主义人民共和国——一再无视核禁试规范并挑战国际社会的意愿,肆无忌惮地追求发展核武器和弹道导弹能力。

Sadly, many countries continue to include nuclear deterrence in their security doctrines. But recent developments have shown that nuclear weapons do not ensure peace and security. Rather, their development and possession has become a major source of international tension.

令人遗憾的是,许多国家继续把核威慑纳入本国的安全理论。但是,最近的事态发展表明,核武器并不能保证和平与安全。相反,发展和拥有核武器已经成为国际紧张局势的主要来源。

Meanwhile, we see growing divisions on the future of multilateral nuclear disarmament. The next review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons begins in 2024. The world cannot afford another round of inaction.

与此同时,我们看到,对多边核裁军今后走向的分歧正在加剧。《不扩散核武器条约》的下一个审查周期将于2024年开始。世界无法承受不作为状态的再次出现。

There are many paths to a world free of nuclear weapons. What matters is that all States act now, without delay, to fulfil their disarmament and non-proliferation commitments.

建立无核世界固然有很多路径。但重要的是,所有国家都应迅速行动起来,履行裁军和不扩散承诺。

Let us pledge to work for the total elimination of nuclear weapons with urgency and a sense of collective purpose. Our very survival depends upon it.

让我们作出承诺,以一种紧迫感和集体目的感为彻底消除核武器而努力。我们的生存将取决于我们能否践行这一承诺。

Message on the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons

彻底消除核武器国际日致辞

26 September 2024

2024年9月26日

Nuclear disarmament is one of the founding principles of the United Nations. It was the objective of the first General Assembly resolution. Disarmament is in our DNA.

核裁军是联合国的创始原则之一,也是联合国大会第一个决议的目标。裁军已经融入我们的DNA。

I have been proud to advance the goal of a world free of nuclear weapons. In 2008, I launched a Five Point Proposal on Nuclear Disarmament to spur Member States to greater action. In the years since, I have done my utmost to convince States of the urgency of this task.

我始终推动实现无核世界的目标,并引以为豪。2008年,我提出了核裁军五点建议,以激励会员国采取更大的行动。这些年来,我努力说服各国认识到这一任务的紧迫性,并为此投入了全副身心。

As we scan the global horizon, we face growing nuclear dangers. Progress in multilateral nuclear disarmament has come to a standstill.

放眼全球,我们面临着不断增长的核危险。多边核裁军已经陷入停滞。

Tens of billions of dollars have been pledged to maintain and upgrade nuclear weapon systems.

数十亿美元将用于核武器系统的维护和升级。

One country – the Democratic People’s Republic of Korea – has repeatedly defied the norm against nuclear testing and the will of the international community in the reckless pursuit of nuclear and ballistic missile capabilities.

有一个国家——朝鲜民主主义人民共和国——一再无视核禁试规范并挑战国际社会的意愿,肆无忌惮地追求发展核武器和弹道导弹能力。

Sadly, many countries continue to include nuclear deterrence in their security doctrines. But recent developments have shown that nuclear weapons do not ensure peace and security. Rather, their development and possession has become a major source of international tension.

令人遗憾的是,许多国家继续把核威慑纳入本国的安全理论。但是,最近的事态发展表明,核武器并不能保证和平与安全。相反,发展和拥有核武器已经成为国际紧张局势的主要来源。

Meanwhile, we see growing divisions on the future of multilateral nuclear disarmament. The next review cycle of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons begins in 2024. The world cannot afford another round of inaction.

与此同时,我们看到,对多边核裁军今后走向的分歧正在加剧。《不扩散核武器条约》的下一个审查周期将于2024年开始。世界无法承受不作为状态的再次出现。

There are many paths to a world free of nuclear weapons. What matters is that all States act now, without delay, to fulfil their disarmament and non-proliferation commitments.

建立无核世界固然有很多路径。但重要的是,所有国家都应迅速行动起来,履行裁军和不扩散承诺。

Let us pledge to work for the total elimination of nuclear weapons with urgency and a sense of collective purpose. Our very survival depends upon it.

让我们作出承诺,以一种紧迫感和集体目的感为彻底消除核武器而努力。我们的生存将取决于我们能否践行这一承诺。

相关图文

推荐文章

网站地图:栏目 TAGS 范文 作文 文案 学科 百科

信息流广告 周易 易经 代理招生 二手车 网络营销 旅游攻略 非物质文化遗产 查字典 社区团购 精雕图 戏曲下载 抖音代运营 易学网 互联网资讯 成语 成语故事 诗词 工商注册 注册公司 抖音带货 云南旅游网 网络游戏 代理记账 短视频运营 在线题库 国学网 知识产权 抖音运营 雕龙客 雕塑 奇石 散文 自学教程 常用文书 河北生活网 好书推荐 游戏攻略 心理测试 石家庄人才网 考研真题 汉语知识 心理咨询 手游安卓版下载 兴趣爱好 网络知识 十大品牌排行榜 商标交易 单机游戏下载 短视频代运营 宝宝起名 范文网 电商设计 免费发布信息 服装服饰 律师咨询 搜救犬 Chat GPT中文版 经典范文 优质范文 工作总结 二手车估价 实用范文 古诗词 衡水人才网 石家庄点痣 养花 名酒回收 石家庄代理记账 女士发型 搜搜作文 石家庄人才网 钢琴入门指法教程 词典 围棋 chatGPT 读后感 玄机派 企业服务 法律咨询 chatGPT国内版 chatGPT官网 励志名言 河北代理记账公司 文玩 语料库 游戏推荐 男士发型 高考作文 PS修图 儿童文学 买车咨询 工作计划 礼品厂 舟舟培训 IT教程 手机游戏推荐排行榜 暖通,电地暖, 女性健康 苗木供应 ps素材库 短视频培训 优秀个人博客 包装网 创业赚钱 养生 民间借贷律师 绿色软件 安卓手机游戏 手机软件下载 手机游戏下载 单机游戏大全 免费软件下载 石家庄论坛 网赚 手游下载 游戏盒子 职业培训 资格考试 成语大全 英语培训 艺术培训 少儿培训 苗木网 雕塑网 好玩的手机游戏推荐 汉语词典 中国机械网 美文欣赏 红楼梦 道德经 标准件 电地暖 网站转让 鲜花 书包网 英语培训机构 电商运营